Those who (do) not give the zakah, and they in the Hereafter they (are) disbelievers.
View 78 More Translations ↓[and] those who do not spend in charity: for it is they, they who [thus] deny the truth of the life to come
who pay not the alms, and disbelieve in the world to come
Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter
ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡءَاخِرَةِ هُمۡ كَـٰفِرُونَ ٧
alladhīna lā yu'tūna l-zakata wahum bil-ākhirati hum kāfirūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: